|
Free Oromia! Victory to Oromo People!!!!!!!!!!!!!
Afaan OromoDate: Sun, 26 Jun 94 10:21:09 +0000 Reply-To: Ben_Parker@padis.gn.apc.org Subject: Afaan Oromoo - the Oromo language and the latin alphabetThe Following paper was presented by Tilahun Gamta, Professor of Linguistic Studies at the University of Addis Ababa and author of Oromo/English dictionary, at the 1992 Oromo Studies Conference, and Published, among others, in the Journal of Oromo Studies.
QUBE AFAAN OROMO The Oromo, the largest ethnic group, comprise 50%-60% or about 25 million of the population of the Ethiopian Empire State. They are "a very ancient race, the indigenous stock, perhaps, on which most other peoples in this part of Eastern Africa (the Horn of Africa) had been grafted" [1]. Their fertile country, Oromiyaa, located between 2 and 12 N and 34 and 44 East, is 600,000 square kilometers. Afaan Oromo, a highly developed spoken language, is at the top of the list [2] of the distinct and separate 1000 or so languages used in Africa, the most polyglot of the continents. It is classified [3] as one of the Kushitic [4] languages spoken in the Ethiopian Empire, Somalia, Sudan, Tanzania, and Kenya. Of the Kushitic languages spoken in the Ethiopian Empire State, Afaan Oromo, Somali, Sidama, Hadiya, and Afar-Saho are the languages with the greatest number of speakers. Afaan Oromo had remained essentially a well-developed oral tradition until the early 1970's when the Oromo Liberation Front (OLF) began to use it as an official language in the liberated areas. The Front adopted the Latin script as its official alphabet, too. The adoption of a script for Afaan Oromo had been a burning issue. In the 1970's both Sabean and Latin scripts were suggested. Until 1974 when Mengistu's ruthless regime came to power, writing Afaan Oromo in any script had been banned officially. Although Mengistu's regime lifted the ban and reluctantly allowed the use of the Sabean script, it continued to pay only lip service to the development of Afaan Oromo. For instance, the regime made the teaching of Afaan Oromo illegal at any level in its school system. About five months after the collapse of Mengistu's regime in May 1991, the OLF convened a meeting of Oromo intellectuals on November 3, 1991. The purpose of the meeting was to adopt the Latin script the OLF had been using or suggest an alternative. Over 1000 Oromo intellectuals met in the Parliament Building at Arat Kilo, Finfinne (Addis Ababa). After a six-hour deliberation, it was unanimously decided that the Latin script be adopted. Some of the reasons for this landmark decision - primarily linguistic, pedagogic, and practical - are as follows:
LINGUISTIC REASONS Writing [5] itself has passed through three stages of development before reaching the alphabet stage. The three stages are: iconography, logography, and syllabary, each of which is very briefly discussed below: Iconography consists of drawings of animals or objects. The drawings are disconnected and fragmented, and they are intended to give just a static impression. Later standardized pictures were selected, arranged in a series, and were made to tell a story the same way as today's action photographs do. Iconography was common among North American Indian tribes. Logography is the use of signs to represent words. In English, for example, whole words such as one, two, three, dollar are, respectively represented by the signs 1, 2, 3, $. The Chinese, which uses a minimum of 4000 characters, is the only language that uses the logographic writing system to date. Syllabary is a set of characters which represent syllables. A syllable is a part of a word in which a vowel sound is heard. For example, the Oromo word "bilisummaa" has four syllables, namely, bi, Ii, su, and mmaa. In a syllabaric writing, obviously one stage behind, each sign stands for a syllable of a consonant and vowel. Fri the point of view of a linguist who wish to explicate the sounds of a language, one of the major drawbacks of syllabaric writing is that its characters do not represent the vowels and the consonants of a language separately notwithstanding the two are distinct categories. The syllabary, used in Ethiopian Empire State today, is a very good example of a syllabaric writing. It should be clear that this syllabary is nothing but a progenitor of the script adapted for writing Geez (liturgic), Tigre, Tigrigna, and Amharic. The Sabean syllabary, too, was suggested as another alternative. However, its roughly 250 characters are too unweildly to adapt to Afaan Oromo. After failing to read The GalIa Spelling Book (written in Sabean syllabary in 1884), Cerulli eloquently expressed his frustrations in these words: " ... reading this small book is very like deciphering a secret writing, and it is evident why, for twenty- five years after its publication, its substance remained unknown..." [6]. It must ala be added that the Sabean syllabary not only fails to indicate vowel length and gemination, but also slows down a writer's speed since each symbol, which cannot be written cursively, has to be printed. An alphabet is a set of characters used to represent the basic sounds of a language, technically known as phonemes. Languages vary "in the number of these basic sounds, from around 20 for Hawaiian and Japanese, to about 40 for English, and over 60 for several languages spoken in the Caucasus. One of the largest number of phonemes is found in the language spoken by a branch of the Southeast Asian people variously known as Hmong or Miao or Meo. The White Meo language has no fewer than 80 phonemes - 57 consonants, 15 vowels, and 8 tones" [7] - The relative height of pitch that is a phoneme of a languages. Being a phoneme, a tone distinguishes meaning. Afaan Oromo, excluding those represented by p, v, z, has 34 basic sounds (10 vowels and 24 consonants). One possibility is to invent 34 signs corresponding to each of these 34 sounds, an impractical and unnecessary effort. Instead, it was decided that the Latin alphabet be adopted. This decision is historic because the alphabet is "the most highly developed and the most convenient system of writing... readily adaptable to almost any language" [8]. Qube Afaan Oromo, the adapted Latin alphabet, consists of 14 characters as detailed in Table 1.
TABLE 1 PEDAGOGIC REASONS These 37 characters (or 52 if the capital letters are considered important) can be learned in less than a month. In fact, only 32 symbols (minus the 5 double vowels) a,b,c,ch,d,dh, ,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,ny,o,p,ph,q,r,s,sh,t,u,v,w,x,y,z, and ?) need be recognized and memorized. For an Oromo learning these signs and the sounds they represent, the task is even much easier. It may take a non- Oromo a little longer because producing the sounds - especially those not found in his/her language - takes time. In addition to these 32 symbols a learner of Oromo writing system will have to be taught the principles that: I. two vowels in succession indicate that the vowel is long, e.g. bitaa (left); 2. gemination (a doubling of a consonant) is phonemic in Oromo, e.g. damee (branch), dammee (sweet potato); 3. h is not geminated; 4. the same word can have two or more forms depending on its context, e.g. nama kadhu (ask people) namaa kadhu (ask for people); 5. when it occurs word finally, the single "a" is pronounced schwa (inverted e) whereas it is pronounced (delta) elsewhere; and that 6. understandably, instead of diacritic signs, the combined Latin letters ch,dh,ny,ph, and sh are used so as to align them with typewriter characters. The learner needs to have only this much information at early stage of his/her lesson. After such a simple, uncomplicated explanation, the learners are asked to read passages written in Afaan Oromo. Example: Uummata Oromoo/Ormaan hinsaamsiu Dache Oromiyaa/alagaa hindhiichisu Aadaa abbaa kooti/diinaan hinbookessu Nama bishaan dhabe/?annan hinobaasu Afaan koo baleesse/lammii ko hinboossisu Garaa dhaan bitamee/uummata ko hincabsiisu Saba abbaa gadaa/garbicha hintaasisu Sirna demokraasi/Of jalaa hinballeessu Utuun lubbuun jiruu/Oromoo hintamsaasu (Kumsaa Buraayyuu)
PRACTICAL REASONS The Latin alphabet was adapted to many languages such as the following: Germanic languages - English, German, Swedish, Danish, Norwegian, Dutch; Romance languages - Italian, French, Spanish, Portuguese, Rumanian; Slavonic languages - Polish, Czech, Croatian, Sloven; Finno-Ugrian languages - Finnish, Hungarian; Baltic languages - Lithuanian, Lettish; Quoc-ngu - Vietnamese; and it was adapted to Somali, Swahili, and others. Qube Afaan Oromo also aligned itself with so many countries that use the Latin script. One obvious advantage of this is that an Oromo child who has learned his own alphabet can learn, say, the form of the English script in a relatively short period of time. Another practical reason is the adaptability to computer technology which gives alphabetic writing "an edge over even the simplest of syllabic writing" [10]. The purpose of this paper is not to rate writing systems. Any script can serve the specific language for which it is designed and used. No one can deny the fact that writing "can never be considered an exact counterpart of the spoken language." [11] In the present Oromo writing system, one letter corresponds to one sound. But, unless accompanied by a well-planned reading instruction, even such a relatively refined alphabet can be almost valueless. As stated, the Sabean syllabary may be very good for the purpose of writing the Semitic languages such as Tigre, and Tigrigna. Definitely, it is not so good for writing Afaan Oromo, a Kushitic language. It is hoped that this paper has acquainted those who are genuinely interested in the development of Afaan Oromo with of the major reasons for adopting the Latin Alphabet. The decision was made after taking linguistic, pedagogic, and practical factors into account. In other words: Global functional considerations suggest putting the Latin Alphabet at the top of the list. If familiarity with a script and emotional attachment are taken into consideration, it is likely that all conventional orthography would be ranked first by the people who use them [12]. The struggle the Oromos have made for self-determination has started to pay off. They have adopted the Latin alphabet to Afaan Oromo without fear of incrimination. It is now high time they started writing and producing useful reading materials for Oromiyaa schools and the public, again without fear of an autocrat who used to have an absolute power to censor and censure. Our people have a highly developed oral tradition which, the writer believes, has contributed to the sharpening of their powers of memorizing. In addition, they need to acquire a taste for reading and writing.
Notes
1. Bates, Darrell. The Abyssinian Difficulty, New York: Oxford University Press, 1979; p.7 2. Afaan Oromo, Hausa, and Arabic are the top 3 of the 30 languages in Africa with over million native speakers. 3. Joseph Greenberg has classified Afro-Asiatic (also called Hamito-Semitic) languages into five branches: 3.1 Kushitic - e.g. Afaan Orono, Somali,... 3.2 Semitic - e.g. Arabic, Amharic 3.3 Berber languages in Northern Africa - e.g. Kabyle of Algeria, Tuareg of the Sahara. 3.4 The Ancient Egyptian and its daughter language Coptic, now extinct. 3.5 Chadic, spoken in Chad, Cameroon, and Northern Nigeria, although Hausa is used throughout much of Western Africa. 4 Kush or Cush is one of the descendants of Ham, Sheme's brother, according to the Biblical account in Genesis. 5 Just exactly who invented writing, when, and where it was invented is not clear. However, it is generally agreed that "all exiisting alphabets as well as those no longer used, derived from one original alphabet, the north semitic, which probably originated about the 18th Century B.C. in the region of Palestine and Syria". (Americana, p. 561. See note 8 for other details.) 6 Cerulli, Enricho. The Folk-Literature of the GalIa of Southern Abyssinia. Massachusetts: Peabody Museum of Harvard University, 1922, p.l5 7 Defrancis, John. Visible Speech: The Diverse Openess of writing Systems, Honolulu: Howaii Press, 1989, p. 9 8 "Writing", Encyclopedia Americana (Vol. 29), Connecticut: Grolier Incorporated, 1990. 9 Double counts has to be avoided. The components of the combined letters ch, dh, ny, ph, and sh are already counted once. 10 Defrancis, p. 268. 11 Gelb, Ignace. A Study of Writing, Chicago: University of Chicago Press, 1963, p. 15. 12 Defrancis, p. 268. Oromo not the only ethnic group abused in Ethiopia " Not just Oromos oppressed in Ethiopia, Part 1" and related comment
" Not just Oromos oppressed in Ethiopia, Part 1" and related comment Oromia, Ethiopia, KenyaGeographyThe Oromo people constitute the largest ethnic group in Ethiopia, or about 30 million people out of a total population of 60 million. Their original homeland, Oromia, included most of what is now Ethiopia and stretched into northern Kenya, where some Oromos still live. History and PoliticsDuring the early twentieth century Oromos lost their sovereignty to the government of Abyssinia and suffered unrelenting political, economic, and social oppression. For close to 400 years Oromos suffered under the occupation of consecutive Ethiopian regimes. In spite of centuries of suffering Oromo cultural identity remained strong. So much so, that Oromos never felt comfortable calling themselves Abyssinians, or Ethiopians, or totally abandoning their culture for that of Abyssinian culture. Many Oromos perceive that the Ethiopians never tried to allow Oromos to feel that they were part and parcel of the Ethiopian empire. Oromos were not allowed to be part of the ruling class. Some Oromos essentially became Ethiopians, changing their names and other pieces of their cultural identity in order to live among the dominant culture with less discrimination. For example, some Oromos changed their names to Amharic names to increase their chances of being hired by employers who normally discriminated against hiring Oromos. Oppression was especially harsh and brutal under the imperial rule of Haile Silassie, of the Amhara ethnic group. During the reign of Haile Silassie the Oromo language was banned and speakers were privately and publicly ridiculed. The government did every thing in its power to ensure the domination of the Abyssinian language and cultures over the Oromo people. In early 1974, a grass roots Oromo resistance movement along with other movements made it possible for the military government to overthrow Haile Silassie. Soon after, the new Communist Military Government, led by strongman Mengistu Hailemariam, resumed the persecution of Oromo nationals. The United States began accepting refugees from Ethiopia in the late 1970's, when the military dictatorship was receiving political, military, and financial support from the former Soviet Union. It was during the reign of the military regime known as "Derge", that Oromos were severely persecuted for their nationality and perceived threat to the minority dictatorial government. The United States granted refugee status to Oromos working or associated with Oromo liberation fronts, on the basis of risk of imprisonment or death for their activities. In the early 1990's, with the aid of the United States' government, the Tigrean Peoples Liberation Front (TPLF) dominated the ruling government of the Ethiopian People's Revolutionary Democratic (EPRDF), and joined with the Oromo Liberation Front (OLF) in co-authoring a democratic charter. Subsequently, the TPLF, with support from the United States, consolidated its grip of power and further continued to deny Oromos their political autonomy. Like its predecessors, the government dominated by the Tigrean Peoples Liberation Front was vicious in its brutality against the Oromo people. As a consequence, Oromo refugees and asylum seekers are still coming to the United States from refugee camps in Kenya and elsewhere. Today, Oromo children living under the current regime are still not allowed to study in the Oromo language, despite promises made by the "New Ethiopian Democracy" of the early 1990's. Today, more than ever before, Oromos suffer brutal political, social, and economic suppression under the Meles regime. Unemployment, loss of land, on-going armed incursion and occupation into Oromia regions to murder, imprison, torture intimidate, and terrorize the Oromo population is ongoing. A true profile of ethnic cleansing can be seen in Ethiopia today. LanguageThe traditional Oromo language is Oromiffa, the written form of which has recently changed to use the Roman alphabet. Oromiffa was banned during the regime of Haile Selassie, and Amharic was the only language taught in schools or used in the public sphere for decades. Thus Oromos who had formal education or grew up in urban areas can speak and write Amharic, while people in the countryside who were isolated from educational campaigns have continued to speak Oromiffa. Some Oromos may also speak Tigrigna, Somali, Arabic, or Swahili, but most Oromo refugees prefer to speak Oromiffa as a matter of cultural pride. Literacy in English is limited but growing as more people take English as a Second Language (ESL) classes. Additional article on Alphabets and Sounds by Taha Roba, December 2002 Interpersonal RelationshipsNamingEach person has one main name, their given name. They are often given other personal "love names" by family members. Their second name is the main name of their father. A third name is usually the name of their paternal grandfather. Additional comments, May 2003 Status, Role, PrestigeAdded, May 2003 Oromos have a tradition of viewing long age as accumulation of wisdom gained from experience. Therefore, Oromos approach elders as students would professors, ready to learn. The elder of the village or the household is a leader of a given domain and perhaps beyond. Responsibilities, light or heavy, are assigned to persons according to how old the person is. The older the person, the less physical responsibilities, such as farming, heavy lifting, etc. are given. Physical responsibilities are usually assigned to the young, physically strong and able. Elders are given the task of thinking, conveying and radiating wisdom as needed. When issues such as weddings, death, or disputes arise, the most able and senior of elders are assembled. Issues can be won or lost on the credibility and ability of the elders, much like the quality of counsel defending or prosecuting legal cases in Western cultures. GreetingsThe traditional greeting used by men and women is called "salamatta". They grasp each other's hands and kiss the top of the other person's hands. If they are related or close friends, they would kiss each other. In the US they often shake hands in the western manner. When meeting a person on the road or street they say, "Did you have a peaceful nght or day?" Children are commonly hugged when greeted. "Galla" is a derogitory term used in the past for Oromos by the ruling groups in Ethiopia. It is considered a very insulting term. Added, May 2003
The Oromo language tends to be more formal than English language in their
social exchange. Oromo are formal with everyone except family, close friends,
classmates and young children. Compare the following dialogues: Roba meets Galgale in a store Formal Mr. Leenjisoo meets his neighbor Mr. Leenco on street. Greetings - Gulantaa Ul'finnaa In Oromo, women are greeted as "aaddee". Good morning would sound like "akkam bulte aaddee!" If the woman has children, she may be called "haadha" plus her oldest child's name. For instance, if a woman's oldest child is called "Rooba" people may call the woman "haadha Rooba". Another woman, whose child is named "Caaltu", may be called "haadha Caaltu". In Oromo, civilian men are greeted as "obbo". Military men are greeted as "jaalle". If a man has a child, he will be called "abba" plus the name of the child. For example a man whose son is "Bunna" will be called "abba bunna". Social DistanceAt meetings or social gatherings, Oromos commonly sit in a circle. The space between people who are speaking to each other in informal settings is commonly the same as in Western cultures. Displays of Respect"Obbo" is the Oromiffa equivalent to "Mister", for a married woman the term is "Ayo", and for a young woman "Addee". Elders are generally given great respect within their communtiies. Within the language there is a formal for of "you" which is used to address respected persons. Persons who are older are addressed as "mother" and "father". General Etiquette/Social DistanceAdded May 2003 Marriage, Family and KinshipMarriageAdded, May 2003 Marriage is one of the most important rituals in the Oromo culture. There are three things Oromos talk about in life: birth, marriage, and death. These are the events that add to or take away from the family. Before the onset of foreign religions, namely Christianity and Islam, Oromo marriage rituals included exchange of gifts, mainly by the bride to be. The ritual of courting begins a long time before the marriage date. It may entail encounters at events, mainly at weddings, or the courting may stem from understanding between the families. Once the boy has demonstrated responsibilities, not only for his own livelihood but also for the society in which he lives, he picks the girl he is interested in. He will inform a family member, usually his father, who then contacts the family of the girl. Usually the girl knows of the boy's intent and, in many instances, she encourages him to pursue her in this way. There are mediators, such as the girl's best friends, who convey the girl's wishes to the boy. The first visit to the girl from the family of the groom-to-be involves other elders from his village. Special clothing is worn to underscore the importance of the meeting. A stick called "siinqee" is carried to the bride-to-be's house and left at the door to indicate to her parents that the process of courting their daughter has begun in earnest. On the second visit, the "siinqee" may come in with the groom's party indicating the girl's family has accepted the gesture. Visits by the groom's party may continue over the course of two years. The visits will prepare the way for acceptance of the young man, not only by the girl's immediate family, but by her relatives as well. It may also happen that the future son-in-law must till the land of his future in-laws - the idea is to make parents' sure that their daughter is marrying into a family who can support their daughter and her needs. Once the needs of all relatives are satisfied, the actual date for a marriage will be set. On the date of the wedding, gifts for the bride's family are brought by an assembly of well-respected elders who join the wedding party. Bringing home the new bride is an all day process. Without the presence of knowledgeable elders, the marriage can be delayed. Once the groom is home with his new bride, the wedding party may take another three or more days to complete. This is a period when the groom's family and relatives bring presents. In old days, Oromos never married within their immediate clans, and today some Oromos continue to abide by that restriction. However, with the introduction of foreign religions and influences, times are changing the marriage traditions of the Oromo people and many Oromo marriages resemble marriages of Western or Middle Eastern cultures. Since girls have to marry into different clans in traditional Oromo society, their relatives are almost always some distance away. Traditional Oromo wedding rituals fostered understanding and interconnectedness between different societies as well shattering a stereotypical myth that African societies were at war with one another before the arrival of foreigners, mainly Europeans and Arabs. Gender RolesExpanded, May 2003 Family and Kinship StructureAdded May 2003 Extended FamiliesUpdated, May 2003 ReproductionPregnancyChild BirthIn Oromia, women are helped through pregnancy and childbirth by female neighbors or female elders in the community. Formal prenatal care may be unfamiliar, but women traditionally increase the amount of meat in their diet and pay special attention to nutrition. If a woman was ready to deliver in Oromia, she might notify a female friend but not her husband. Men are not supposed to participate at all, and many women here are still reluctant to have their husbands involved in the birthing process. Oromo women in Seattle have several concerns with childbirth: they are uncomfortable with male doctors and medical students, as well as with the standard American high-tech approach to anesthesia, fetal monitoring, and augmenting delivery. Many women think that American doctors are too quick to perform Cesarean sections for what the women consider normal variations, such as post-term gestational age, and they may wait at home until they are well into labor to try to avoid unwanted procedures. After delivery, a woman is supposed to rest in bed for forty days attended by the other women of the community, who cook special foods for her and tend her other children while she regains her strength. Unfortunately, women have been unable to do that here because of school, work, and logistical problems. Post Partum PracticesSee Infant Feeding below. Infancy, Childhood and SocializationCeremonials During Infancy and ChildhoodInfant Feeding, CareIn Oromia, the newborn infant's first feedings are water for twenty-four hours, after which the baby is given fresh butter as a laxative to expel meconium and then begins to breastfeed. In Oromia, breastfeeding in public is perfectly acceptable, and the vast majority of women do breastfeed. Here, women worry that nursing in public is inappropriate, and work or school may interrupt the feeding schedule, so they are having trouble maintaining breastfeeding as long as they would like. They are unfamiliar with pumping and storing milk, but some working women may be interested in that option. Traditionally, mothers introduced other foods at about six months of age and continued nursing until they were ready to bear another child or up to three years of age. In fact, breastfeeding was the most common means of family planning, and the shortened or incomplete breastfeeding here is contributing to a high fertility rate in Seattle's Oromo community which taxes already stretched resources. Women may not take oral contraceptive pills correctly and dislike the spotting and subsequent amenorrhea from progesterone injections, so alternative methods of family planning are not widely practiced. Children are considered full members of the family and of the community and are appreciated for their ability to keep their parents' spirit present in the community even after the parents' death. Unlike other cultural groups from Ethiopia, Oromos allow children to eat at the same table with adults and participate in discussions of significance as soon as they are old enough to talk and understand. Child Rearing PracticesUpdated, May 2003 The community as a whole is concerned about their children surviving adolescence in the United States of America without getting involved in drugs and violence. Over the years, the local Community Organization has worked on involving kids in physical activities such as running, soccer and basketball in the spring and summer, and academic support in order to occupy the times and energy of young people. Even though many now understand and grudgingly accept teenage dating, this is a new practice to many Oromo families. In Oromia, pre-arranged marriage is the norm and many Oromo immigrants still prefer old tradition to new. Rites of Passage and Life StagesUpdated, May 2003 Nutrition and FoodBuddeenaa, (or bideenna, several spellings have been suggested), is a fermented flat bread made from teff flour and is commonly eaten by Oromos. A spicy barley dish mixed with butter is a special delicacy. Butter is added to most porridge and stew or soup dishes. Meat is an important part of the diet, both smoked and fresh, but pork is not eaten. Milk and coffee mixed with milk are common drinks. Traditionally food is eaten with the fingers of the right hand. Western utensils may now be used in Oromo homes in Seattle. Drinks, Drugs, and IndulgencesNew, May 2003 Religious LifeUpdated, May 2003 DeathNew, May 2003 Traditional Medical PracticesTraditional Oromo healers are skilled at bone-setting, cautery, minor surgical procedures such as tonsillectomy or uvulectomy for throat infections and drainage of abscesses, and treating many illnesses with medicines made from local plants. Individuals were also accustomed to using plants for home remedies for minor illnesses, but of course those familiar herbs are not found growing in Western Washington. Hygiene is known to be important, and many diseases are recognized to be contagious, but many diverse forces are thought capable of affecting health. Illness and misfortune in general is often considered a punishment from Waaqa for sins a person has committed, and the "evil eye" is a malevolent influence from other people that can cause disease, especially in vulnerable young infants. Endemic diseases in Oromia are similar to the rest of sub-Saharan Africa and include Hepatitis A and B, tuberculosis, falciparum malaria, syphilis, schistosomiasis and other tropical infectious diseases. AIDS is emerging as a significant problem, complicated by a social reluctance to discuss extramarital sexual activity, especially among teenagers. Added, May 2003 CircumcisionIn Oromia, circumcision is performed on both boys and girls either in early infancy or at the time of marriage. Female circumcision is desirable but optional, while male circumcision is considered mandatory for reasons of health/hygiene and social acceptance, as well as religious law for Muslims. The community is very concerned that some of their boys who were born in refugee camps still have not been circumcised, as the Department of Health and Social Service pays for them in older children only if medically indicated, and the cost for a routine procedure with general anesthesia is over two thousand dollars. The urologists at Children's Hospital in Seattle may be willing to do the procedure with just local anesthetics in a cooperative patient but would need a special referral. Experience with Western MedicineIn Country of OriginOromo refugees from urban centers in Ethiopia have some experience with Western-style medicine, but rural people may have trouble understanding our concepts of disease causation and our practice of withholding symptomatic treatment until a diagnostic workup is done. Back home, effective herbal medicines were available to treat respiratory and gastrointestinal viral syndromes, and antibiotics were used rather indiscriminately in cities and refugee camps, so Oromos expect to receive medications for every illness. Therefore, our failure to prescribe medicines for self-limited illnesses makes some people feel it is a waste of time to go to the doctor and is a common point of dissatisfaction. Experience with Western Medicine in the United StatesMost Oromos in Seattle come to Harborview Medical Center for care. People tend to be nervous about venous blood draws because they worry that the lost blood will not be replaced (and the traditional method of replacing lost blood - drinking fresh blood from a sheep or cow - is not possible here), so finger pokes for lab tests are much more acceptable. Blood transfusions also generate fear and concern, although there is no specific cultural proscription against them. As in any area of potential misunderstanding, taking the time to explain our reasoning and answer questions can go a long way toward improving a doctor-patient interaction. Women are generally reluctant to discuss gynecologic issues, especially with a male provider or male interpreter, and especially on a first visit before a relationship has been established with the provider. The words used for parts of the body vary in different dialects, so an Oromo interpreter may not know the right term to use with a particular woman. Also the idea of a pelvic exam may be completely foreign and unacceptable if a woman is not familiar with western medicine, as there is no tradition of such a thing in Oromo culture. After about age ten, Oromos would much prefer a same-sex health-care provider. Community StructureSeattle Community LifeExpanded, May 2003 The Oromo Community Organization was founded by members of the community to help each other build new lives in Seattle, and a main focus of the Organization right now is education and job training so that Oromos can support themselves independently without needing public assistance. The Organization is especially interested in promoting education for its women as a way of improving the health and welfare of women, children and the community as a whole. See article about Seattle Oromo soccer team Local Community ResourcesOromo Community Resource ListNeighborhoodsMost of Seattle's Oromo population lives in south Seattle (Rainier Valley and Holly Park), but some families have also settled in Ballard, West Seattle, Kent, Redmond, and Bellevue. Common Acculturation IssuesMost of the community comes from rural areas within Ethiopia and may have had little formal education, but many urban Oromos are well-educated and worked in nursing, teaching, or other professional fields before coming here. Oromos are working in a variety of capacities in Seattle, but unemployment and underemployment are problems for many heads of households. Many familiar practices will be changing in the new American cultural milieu, but Oromos hope to celebrate and strengthen their own culture as they build a community here. © 1995-2004 University of Washington Harborview Medical Center Comments -- Compiled by Kebede Bekere, June 2000 The Oromo people are the largest ethic group in Ethiopia. The Oromo people account for more than 40% of the Sixty million total population of the country. The Oromo people are found all over the country predominantly in Wollega, shoa, Illubabour, Jimma, Arsi, Bale, Hararghe, Wollo, Borana, and southwestern part of Gojjam. The Oromo people have their own language, which is called Afaan Oromo. The Oromo language has very rich vocabulary. It is a highly developed spoken language. The Oromo people are proud of their language. They really consider their language as their identity. Someone who speaks their language is very special to them; he or she is not considered alien, but a part of their community. The Oromo people do not have hatred to Amharic as a language of communication. However, they become furious when Amharic is used as a sign of oppression and in a way that displaces the Oromo language. When Oromos are forced by external power to use Amharic in a situation where they can use Oromo by some external power, they do not feel comfortable. The Oromos who know Amharic can use Amharic when it is necessary. I do think that the opposition of the Oromo people is not to speak Amharic, but about the subtle plot behind using Amharic in the Oromo areas. Most of the time people are confused about being involved in a political party and being conscious about being Oromo. I think that being in a political party is a choice one has to make, but being Oromo is a predestined. The Oromos claim that God created them Oromo and they have to use the language He gave them. Any power against this is intolerable. The Oromo people recently adopted the Latin script to the
Oromo language. The adoption of the Latin script was a burning issue in the
country in the beginning of 1990's. The adoption of the Latin script was
necessary for many reasons: (1) The Latin script is the most convinient system
of writing best suit to the Oromo language. The Sabean script or the Amharic
script syllabary does not indicate the length of vowels. In addition, the sabean
script has more than 300 hundred characters while the Oromo language has 34
basic sounds which are easy for new beginners to learn the language. (2) It is
easy to write the Oromo words clearly without any confusion using the Latin
script. (3). Adaptability to the computer. Since 1993, the medium of instruction in schools in the Oromo State, Oromiya is Oromo language in the Latin script. The offices are also using the Latin script. The Oromo people were prohibited from using their own native language in their own schools and offices for a century. They were forced to use Amharic by force, which created resistance to use Amharic in Oromo speaking areas. The Oromo language has five major dialects in the country.
They are the central and the western, the Arsi, the Eastern (Qottuu), the Guji,
and the Borana dialects. The central and western dialect is the most widely used
dialect because the sizes of the speakers are larger than the others. There is
the whole Bible translation in the central and western dialect in both Latin and
Sabean scripts. Since currently the Oromo language is being used in schools and
offices, the barrier among the different dialects is being narrowed. The
tendency is to use one national Oromo language all over the Oromo speaking
areas. The step was taken and currently using the standardized national Oromo
language, which is being used in schools, offices, and mass media, made
communication among all Oromo speaking people very simple. I do believe that
currently, there is no need to learn each dialect. The Oromos are being happy to
reunite by speaking the same language and the same dialect. There are ten vowels in the Oromo language. Short vowels long vowels a aa aarii anger e ee eeboo spear i ii ilmoo offspring o oo olaanaa super u uu uffata dress/ cloth
There are also 24 basic consonants in Oromo language. .
b baabbaa dad c caabii plated damma honey f farda horse g gaala camel h harree donkey j jaamaa blind k kalee kideny l lafa earth m marga grass n nama human/man q qamalee ape r raammoo worm s saree dog t tabba hill w Waaqayyo God x xaxamaa complex y yakka crime
Diphthongs Ch gurraacha black Dh dhadhaa butter Ny nyaata food Ph salphaa easy Sh shan five Dz
Foreign sounds The sounds of the following characters are not found in Oromo language, but they are used in the Oromo language as adopted sounds. p koppii copy v talavidzinii television z
A key to pronunciation of any Oromo word (1) If similar consonants are double in a word, the sound should be stressed/ emphasized. komee complaint kommee come
(2) If similar vowels are double in a word the sound should be longer.
Laagaa roof of the mouth laga river
Greeting words Come back safely. Nagaan gali/galaa Come in seen/seenaa God bless you. Waaqayyo si haa eebbisu. Good afternoon? Attam oolte / ooltan? Good morning? Attam bulte/bultan? Goodbye Nagaan turi / turaa Have a good day. Guyyaa nagaa siif haa ta'u. Hello Ashamaa Hi Attam How are you? Attam jirta/jirtu? I am fine, Praise the Lord. Nagaa, galata Waaqayyoo I am fine. Nagaa. / Fayyaa. Please maaloo Sit down taa'i/ taa'aa Thank you. Galatoomi/ galatoomaa Von voyage. Karaa nagaa. Welcome baga nagaan dhufte/ dhuftan
Transportation Accident balaa Address teessoo Air port buufata xiyyaaraa Airplane xiyyaara Arrival dhufa, galma Awake damaksuu Baggage mi'a karaa Bar mana buna Bathroom mana dhiqannaa Battery baatirii Bed siree Bicycle biskiliitii Blanket uffata halkanii Boat bidiruu Brake fireenii Bridge riqicha Bus station buufata atoobisii Bus atoobisii Car konkolaataa Cold water bishaan dilallaa'aa Driver konkolaachisaa Driving license hayyama konkolaachisuu Electricity elektiriika Envelope poostaa Fire ibidda Flea tafkii Gasoline benizila Go deemuu Guest house mana keessummaa Guest keessummaa Guide dura-deemaa Horse farda Hot water bishaan o'aa Hotel hoteela Information odeeffannoo Insurance inshuraansii Light ibsaa Map maappii Market gabaa
Message ergaa Mud dhoqqee Mule gaangee Needle lilimmoo Package ba'aa Passenger karaa-deemaa Petrol station baka bobaa’aa bitatan Police pooliisii Post office mana poostaa Railways karaa baaburaa Receive fudhachuu Restaurant mana nyaataa Road daandii, karaa Room kutaa Send erguu Ship doonii Shop suuqii Stop dhabadhu Swimming pool bishaan daakaa Taxi taaksii Telephone bilbila Tissue paper waraqaa mana fincaanii Toilet mana fincaanii Tout wayyaalaa Towel fooxaa Town, city magaalaa Traffic tiraafikii Train baabura Umbrella dibaabee Village ganda Weather haala qillensaa
Directions Back booda East ba'a Front fuuldura Left bitaa North kaaba Right mirgaa Side bukkee, cinaa South kibba West lixa
Time
Days of the weekMonday Wiixata Tuesday Kibxata Wednesday Roobii Thursday Kamsa Friday Jimata Saturday Sanbata Sunday Dilbata
3:00 am iyyaa handaaqqoo Afternoon Waaree booda Dawn Obboroo Day Guyyaa Evening Galgala Mid night halkan walakkaa Morning Ganama Night Halkan Noon Waaree, saafaaTwilight Dimimmisa
Months of the Year January Amajjii February Guraandhala March Bitootessa April Caamsaa May Ebla June Waaxabajjii July Adooleessa August Haggaya September Fulbaana October Onkoloolessa November SadaasaDecember Muddee Seasons of the yearAutumn birraa Spring arfaasaa Summer gannaWinter bona
General time related words Afterwards gulana Again ammas, lammaffaa Ago dur, qaata Always yeroo hundaa Appointment beellama Century jaarraa Early dafee Hour saatii, saa'a Last year waggaa darbe Late yeroo dabarsuu Minute daqiiqaa Month ji'a, baatii Next year waggaa dhufu
Shadow gaaddidduu, gaaddisa Sometimes takka takka, darbee darbee Sun rise ba'a biiftuu Sunset lixa biiftuu The day before yesterday dheengadda Time yeroo Today har'a Tomorrow booru Tonight galgala har'aa When yoom Year waggaa Yesterday kaleessa
Numbers 20 digdama 21 digdamii-tokko 22 digdamii-lama 30 sodoma 31 sodomii-tokko 32 sodomii-lama 40 afurtama 41 afurtamii-tokko 42 afurtamii-lama 50 shantama 51 shantamii-tokko 52 shantamii-lama 60 jaatama 61 jaatamii-tokko 62 jaatamii-lama 70 torbatama 71 torbatamii-tokko 72 torbatamii-lama 80 saddeettama 81 saddeettamii-tokko 82 saddeettamii-lama 90 sagaltama 91 sagaltamii-tokko 92 sagaltamii-lama 100 dhiba 101 dhibaa fi tokko 102 dhibaa fi lama 110 dhibaa fi kudhan 120 dhibaa fi digdama 200 dhiba- lama 300 dhiba- sadii 1000 kuma 1001 kumaa fi tokko 1002 kumaa fi lama 2000 kuma lama 3000 kuma sadii 100,000 kuma dhiba 1000,000 kitila, miliyoonii add (+) idda'uu subtract (-) irrisuu divide ( ) hiruu multiply (x) baay'isuu equal (=) walqixxee
Money Bank baankii Borrow liqeessuu Buy bituu Cash kaashii, callaa Check cheekii Cheep gatii cabaa, rakasa Coin saantima, niiree, taamunii Cost &nbs |